2 Maccabees 5:5
Print
When a false rumor spread that Antiochus had died, Jason took no fewer than a thousand soldiers and made an unexpected assault on the city. When the troops on the wall had been defeated, and the city had been seized at last, Menelaus fled into the elevated fortress.
Now when there was gone forth a false rumour, as though Antiochus had been dead, Jason taking with him no fewer than a thousand men, suddenly assaulted the city: and though the citizens ran together to the wall, the city at length was taken, and Menelaus fled into the castle.
When a false report began to spread that Antiochus had died, Jason took more than a thousand men and suddenly attacked Jerusalem. They drove back those stationed on the city walls and finally captured the city. Menelaus fled for safety to the fort, near the Temple hill,
But when a false rumor circulated that Antiochus was dead, Jason gathered at least a thousand men and suddenly attacked the city. As the defenders on the walls were forced back and the city was finally being taken, Menelaus took refuge in the citadel.
However, when a false rumor began to circulate that Antiochus had died, Jason commandeered no fewer than a thousand men and launched a surprise attack on the city. When the defenders on the walls were driven back and the city was on the verge of being taken, Menelaus took refuge in the citadel.
When a false rumour arose that Antiochus was dead, Jason took no fewer than a thousand men and suddenly made an assault on the city. When the troops on the wall had been forced back and at last the city was being taken, Menelaus took refuge in the citadel.
When a false rumour arose that Antiochus was dead, Jason took no fewer than a thousand men and suddenly made an assault on the city. When the troops on the wall had been forced back and at last the city was being taken, Menelaus took refuge in the citadel.
When a false rumor arose that Antiochus was dead, Jason took no fewer than a thousand men and suddenly made an assault on the city. When the troops on the wall had been forced back and at last the city was being taken, Menelaus took refuge in the citadel.
When a false rumor arose that Antiochus was dead, Jason took no fewer than a thousand men and suddenly made an assault on the city. When the troops on the wall had been forced back and at last the city was being taken, Menelaus took refuge in the citadel.
When a false rumor arose that Anti′ochus was dead, Jason took no less than a thousand men and suddenly made an assault upon the city. When the troops upon the wall had been forced back and at last the city was being taken, Menela′us took refuge in the citadel.
When a false rumor arose that Anti′ochus was dead, Jason took no less than a thousand men and suddenly made an assault upon the city. When the troops upon the wall had been forced back and at last the city was being taken, Menela′us took refuge in the citadel.
But when false tiding [or false rumour] went out, as if Antiochus had gone out of life, Jason suddenly assailed the city, with men taken not less than a thousand [or (with) a thousand men taken to (there), not less]; and when (the) citizens fled to the wall together, and at the last the city was taken, Menelaus fled into the high tower.
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble